濮阳专业英语翻译帮你解决翻译难题

翻译资讯    发布时间:2018/6/11 16:14:00

作为有经验的翻译译员,在翻译时的水平是非常高,而且速度也很快的,就像乐文濮阳翻译公司的专业英语翻译一样。而初学英语的小伙伴,在翻译时会有些小麻烦,别担心,今天,我们 就和专业英语翻译,商务翻译一起来总结一下学习英语过程中遇到的那些问题。

英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Duplicate Subjects

两个主语。有时候,学生们会将代词作为第二个主语。记住,每个从句只需要一句话。如果之前你已经提到主语的名字,就不需要再用代词重复了。

Example :

Tom lives in Los Angeles.
汤姆住在洛杉矶。

而不是

Tom, he lives in Lost Angeles.
汤姆,他住在旧金山。

Example :

The students come from Vietnam.
学生们来自越南。

而不是

The students they come from Vietnam.

学生们他们来自越南。


英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Incorrect Tense

时态错误。时态错误在学生写作中很常见。你要确保时态与事情发生的情况一致。也就是说,如果你要表达的是发生在过去的事,就不要使用现在时态。例如:

They fly to visit their parents in Toronto last week.
上周他们坐飞机去看望父母。

Alex bought a new car and drives it to her home in Los Angeles.
亚历克斯买了一辆新车,并把它开进了洛杉矶的家。

英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Incorrect Verb Form

动词形式错误。另一个常见的错误就是在与其他动词连用时,动词形式的错误。英语中的动词既有不定式形式,又有动名词形式。学习这些动词的连用很重要。当动词作为名词使用时,就要使用动名词形式。

He hopes finding a new job. / Correct -> He hopes to find a new job.
他想找一个新工作。

Peter avoided to invest in the project. / Correct -> Peter avoided investing in the project.
皮特没有在这个项目上投资。


英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Parallel Verb Form

动词复数形式。在使用多个动词时,有一个问题就是动词复数形式的使用。如果你是在用现在进行时进行写作,就应该使用动词ing形式。如果你使用的是现在完成时,就应该使用过去分词形式。

She enjoys watching TV, play tennis, and cook. / Correct -> She enjoys watching TV, playing tennis, and cooking.
她喜欢看电视,打网球和烹饪。

I've lived in Italy, working in Germany and study in New York. / Correct -> I've lived in Italy, worked in Germany, and studied in New York.
我住在意大利,在德国工作,在纽约读书。

英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Use of Time Clauses

时间从句的使用。

时间从句由时间词语引导,例如when,before,after等等。当我们表达现在或将来的事时,可以使用一般现在时的时间从句。如果使用过去时态,通常会使用过去时的时间从句。

We'll visit you when we will come next week. / Correct -> We'll visit you when we come next week.
下周我们会来看你。

She cooked dinner after he was arriving. / Correct -> She cooked dinner after he arrived.
他到了之后,她才开始煮饭。

英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Subject - Verb Agreement

主谓一致。

另一个常见的错误就是主谓不一致。最常见的就是一般现在时中漏掉了-s。但是,还有其他类型的错误。这些错误常发生在助动词的使用上。

Tom play guitar in a band. / Correct -> Tom plays guitar in a band.
汤姆在乐队里是弹吉他的。

They was sleeping when she telephoned. / Correct -> They were sleeping when she telephoned.
他打电话过来时,他们都睡着了。

英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:Pronoun Agreement

代词一致。代词不一致发生在用代词来替代专有名词的情况下。通常是使用了单复数形式的错误使用。但是,代词不一致也会发生在宾语或物主代词,和主格代名词上。

Tom works at a company in Hamburg. He loves his job. / Correct -> Tom works at a company in Hamburg. He loves his job.
汤姆在汉堡一家公司工作。他热爱这份工作。

Andrea and Peter studied Russian at school. He thought they were very difficult.Correct -> Andrea and Peter studied Russian at school. They thought it was very difficult.
(正确)安德里亚和皮特在学校里学习了俄语。他们觉得俄语很难。

英语翻译,商务翻译在线翻译小课堂:连接语言后漏掉了逗号

当我们使用介绍性短语,例如连接副词或表示顺序的词语,通常会在短语后面打上逗号来连接下文。(来源:沪江英语)

乐文濮阳翻译公司,专业人工翻译平台,商务翻译,英语翻译24小时为您提供法律翻译服务。
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1