想提高英语成绩,这些修辞手法会了吗

翻译资讯    发布时间:2018/5/14 14:32:00

学习英语的过程中,积累很重要,例如修辞手法的积累,翻译行业和打算学英语专业的学生们必知的19种修辞手法:

法律翻译模糊词语翻译方法


1. Simile 明喻

明喻是将具有共性的不同事物作对比。这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。

标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。

例如:

He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.

专业译员对口译初学者的一些建议和帮助



2. Metaphor 隐喻,暗喻

隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。

例如:

Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.

3. Metonymy 借喻,转喻

借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称。

以容器代替内容,例如:

The kettle boils.

水开了。

以资料、工具代替事物的名称,例如:

Lend me your ears, please.

请听我说。

以作者代替作品,例如:

a complete Shakespeare 莎士比亚全集

以具体事物代替抽象概念,例如:

I had the muscle, and they made money out of it.

我有力气,他们就用我的力气赚钱。

4. Synecdoche 提喻

提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般。

例如:

There are about 100 hands working in his factory.

(部分代整体)他的厂里约有100名工人。

5. Synaesthesia 通感,联觉,移觉

这种修辞法是以视、听、触、嗅、味等感觉直接描写事物。通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。

例如:

1)The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice.

(用视觉形容听觉,鸟落在树上,由它发出的声音联想到百合花)

鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音。

6. Personification 拟人

拟人是把生命赋予无生命的事物。

例如:

The night gently lays her hand at our fevered heads.

(把夜拟人化)

7. Hyperbole 夸张

夸张是以言过其实的说法表达强调的目的。它可以加强语势,增加表达效果。

例如:

1)I beg a thousand pardons.

8. Parallelism 排比,平行

这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语。句子排列成串,形成一个整体。

例如:

No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.

9. Euphemism 委婉,婉辞法

婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话。

例如:

He is out visiting the necessary. 他出去方便一下。

10. Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”)

建立在假借过去或别处的事例与对象之上,传达暗示,影射或者讥讽现世各种现象的含义。

例如:

Make the hay while the sun shines.

表层含义:趁着出太阳的时候晒草

真正意味:趁热打铁

11. Irony 反语

反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式。如在指责过失、错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法。

例如:

It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.

早上没有时间观念还真是一件好事啊(真实含义是应该明确早上的时间观念)

12. Pun 双关

双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥。作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默、滑稽效果。它主要以相似的词形、词意和谐音的方式出现。

例如:

She is too low for a high praise, too brown for a fair praise and too little for a great praise.

13. Parody 仿拟

这是一种模仿名言、警句、谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意的修辞。

例如:

Rome was not built in a day, nor in a year.

14. Rhetorical question 修辞疑问(反问)

它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强烈的肯定。它的答案往往是不言而喻的。

例如:

How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?

15. Antithesis 对照,对比,对偶

这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法。

例如:

Not that I loved Caeser less but that I loved Rome more.

16. Paradox 隽语

这是一种貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深长的说法,是一种矛盾修辞法。

例如:

More haste, less speed.

欲速则不达。

17. Oxymoron 反意法,逆喻

这也是一种矛盾修辞法,用两种不相调和的特征形容一个事物,以不协调的搭配使读者领悟句中微妙的含义。

例如:

No light, but rather darkness visible.

18. Climax 渐进法,层进法

这种修辞是将一系列词语按照意念的大小、轻重、深浅、高低等逐层渐进,最后达到顶点。可以增强语势,逐渐加深读者印象。

例如:

I am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry.

19. Anticlimax 渐降法

与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小,由强到弱地排列。

例如:

On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feet a pair of boots
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1